The Catalans, in the thick of war, were left on their own, but they resisted.
|
Els catalans, immersos en plena guerra, es van quedar sols però van resistir.
|
Font: MaCoCu
|
We got a Passeig de Gràcia train back and as we came out of the station, we found ourselves in the thick of the march.
|
Vàrem agafar el tren de tornada fins al passeig de Gràcia i quan vàrem sortir ens vàrem veure enmig de la manifestació.
|
Font: MaCoCu
|
Probably because he is in the thick of it with your father.
|
Probablement perquè està enfeinat amb l’assumpte del teu pare.
|
Font: OpenSubtitiles
|
I will answer in the thick of it.
|
Respondré al moll de la qüestió.
|
Font: AINA
|
At a time when the players are in the thick of the action at the football World Cup, business is also booming for brothels.
|
En un moment en el qual els jugadors estan en el punt àlgid de la Copa del món de futbol, els negocis estan també en auge en els bordells.
|
Font: Europarl
|
We’re now in the thick of planning 2019’s harvest, our third one.
|
Ara estem en plena planificació de la collita de 2019, la tercera.
|
Font: NLLB
|
We find ourselves in the thick of struggles over the distribution of the Earth’s resources in Africa, the Middle East, the Caucasus area and around the Caspian Sea.
|
Tant a Àfrica com a Orient Mitjà, a la regió del Caucas i en la del Caspi, ens trobem immersos en lluites per la distribució de la resta dels recursos de la Terra.
|
Font: Europarl
|
One might be in the thick of the world and maintain serenity of mind.
|
Es pot ser al bell mig de tot el sarau i conservar la ment serena.
|
Font: NLLB
|
In the thick of this mediocrity it is also difficult to see anything good in the acting.
|
Enmig d’aquesta mediocritat també és difícil veure alguna cosa bona a l’actuació.
|
Font: AINA
|
One of the “old school”, who would “shoot” when they were looking through the viewfinder in the thick of the action.
|
D’aquells de la vella escola, que “disparaven” quan miraven pel forat de la màquina just enmig de l’acció.
|
Font: NLLB
|
Mostra més exemples
|